Friday, December 4, 2009

Radio Canada entrevista brasileiros em Gatineau

Amig@s,

A Radio Canada vai apresentou uma entrevista no dia 3 de dezembro de 2009, as 8:42am, com brasileiros que fazem parte da nova onda de imigrantes que veio se estabelecer em Gatineau nos últimos anos (“la nouvelle vague des brésiliens”).

A entrevista faz parte do Especial “Visages Urbains”, apresentado pelo jornalista Patrick Pillon. O Especial integra o Programa do “Bernier et Cie.” E está disponível nos links abaixo:

Um abraco,

Jean Roberth Souza

En semaine de 5 h 30 à 9 h

Bernier et Cie

avec Carl Bernier

Visages urbains

3 décembre 2009

La communauté brésilienne

Avec Patrick Pilon

http://www.radio-canada.ca/regions/ottawa/emissions/emission_Chron.asp?pk_region=5&id=71&IDEmissionFR=403&IDCat=21&leMois1=2009/12&sub=../../

Visages urbains

(3 décembre 2009)

La communauté brésilienne

Avec Patrick Pilon

http://www.radio-canada.ca/regions/ottawa/emissions/emissionV0.asp?pk=71


Friday, October 16, 2009

Workshops online gratuitos para imigrantes qualificados em TI no Canada'

Amig@s,

Eis aqui uma dica para quem é da área de informática: o Conselho onde trabalho está lancando vários worshops online gratuitos “Da Imigração à Integração” que visam justamente a melhor integração de imigrantes qualificados em T.I. recem-chegados ao Canadá (ou mesmo aqueles que ainda estao por vir) com o mercado de trabalho no Canadá, provincia por provincia.

Sao workshops e videos instrutivos sobre o Canadá, suas provincias e as áreas privilegiadas de TI, que não abordam questoes tecnicas de T.I., mas sobretudo preparam os profissionais formados no exterior para melhor compreenderem a cultura canadense, o modo de trabalho nessa área tecnológica e as peculiaridades do mercado de T.I. no país.

Para ter acesso a esses workshops, basta se cadastrar gratuitamente por meio do seguinte endereco eletronico: http://workshops.ictc-ctic.ca

Maiores informacoes nos comunicados de imprensa abaixo (disponíveis em ingles e em frances).

Tenho o maior orgulho de ter trabalhado duro nesse projeto. Espero que voces gostem!

Um abraco,

Jean Roberth Souza


Sent: October-07-09 4:08 PM
Subject: ICT
C’s Workshops Online prepare internationally educated professionals from Immigration to Integration into Canada’s / Les ateliers en ligne du CTIC préparent les professionnels formés à l’é

Information and Communications Technology Council (ICTC)


ICTC’s Workshops Online prepare internationally educated professionals from Immigration to Integration
into Canada’s ICT sector

OTTAWA – October 7, 2009 – A new initiative by the Information and Communications Technology Council (ICTC) is set to improve the integration of internationally educated professionals (IEPs) into the Canadian information and communications technology (ICT) workforce. ICTC’s Workshops Online: Immigration to Integration have been developed in English for IEPs in Canada and overseas, along with stakeholders providing services to IEPs internationally and nationally across Canada, including visa officers, immigrant serving agencies, immigration officers, settlement and employment counsellors.

Workshops Online will teach essential knowledge about working in Canada, including the process of coming to Canada, what Canadian ICT employers need, and resources available to develop technical, business, language, and workplace communication competencies. This initiative will further establish Canada as a leader in the attraction, retention and integration of IEPs in the ICT sector.

“Attracting skilled and dedicated newcomers to Canada in the field of information and communications technology will contribute to Canada’s future prosperity and success,” said Jason Kenney, Minister of Citizenship, Immigration and Multiculturalism.

As an international educational tool, ICTC’s Workshops Online will help to ensure IEPs are better prepared and informed about Canada, including regional differences regarding employment opportunities in the ICT sector. According to ICTC’s most recent Outlookfindings, the Canadian ICT sector will need to recruit between 15,800 and 22,350 ICT workers each year between 2008 and 2015. IEPs will account for 30% or more of the annual supply of ICT professionals.

"ICTC’s Workshops Online will be an indispensable transition resource for IEPs whether they are planning to come to Canada or are here already," said ICTC President Paul D. Swinwood while announcing the launch of Workshops Online today. “It is also a key integration tool designed to help immigration stakeholders orient and assist IEPs throughout the process of adapting to Canada and transitioning into the Canadian ICT workforce.”

ICTC’s Workshops Online can be accessed free of charge from the ICTC website at:
http://workshops.ictc-ctic.ca

The project is funded by Citizenship and Immigration Canada and is part of ICTC’s Immigration Initiatives.

Information and Communications Technology Council (ICTC) is a not-for-profit sector council that strives to create a diverse, prepared and highly educated Canadian ICT industry and workforce. We forge partnerships that will help develop the quantity and quality of ICT professionals needed to maintain and improve Canada’s
position as a leader in the global marketplace.

-30-



LES ATELIERS EN LIGNE DU CTIC PRÉPARENT LES PROFESSIONNELS FORMÉS À L’ÉTRANGER DE L’IMMIGRATION À L’INTÉGRATION AU SECTEUR CANADIEN DES TIC

OTTAWA – 7 octobre 2009 – Une nouvelle initiative du Conseil des technologies de l’information et des communications (CTIC) vise à améliorer l’intégration des professionnels formés à l’étranger (PFÉ) à la main-d’œuvre canadienne des technologies de l’information et des communications (TIC). Les ateliers en ligne : de l’immigration à
l’intégration
du CTIC ont été conçus en anglais à l’intention des professionnels formés à l'étranger qui sont au Canada et outre-mer, de même que des intervenants offrant des services aux PFÉ à l’échelle internationale et nationale à la grandeur du Canada, et des agents de visa, des organismes d’aide aux immigrants, des agents d’immigration,
des conseillers en matière d’établissement et d’emploi.

Les ateliers enseigneront des connaissances essentielles pour travailler au Canada, notamment le processus à suivre pour venir au Canada, ce dont ont besoin les employeurs canadiens en TIC et les ressources offertes pour favoriser le perfectionnement des compétences techniques, opérationnelles, linguistiques et en communication au travail. Ce projet permettra de renforcer la position du Canada à titre de chef de file pour attirer, maintenir en poste et intégrer des professionnels formés à l’étranger dans le secteur des TIC.

« Attirer au Canada des nouveaux venus qualifiés et spécialisés dans le domaine des technologies de l’information et des communications contribuera à la prospérité et à la réussite du Canada », a déclaré Jason Kenney, ministre de la Citoyenneté, de l’Immigration et du Multiculturalisme.

En tant qu’outil éducatif international, les ateliers en ligne du CTIC permettront de s’assurer que les professionnels formés à l’étranger seront mieux préparés et informés au sujet du Canada et, tout particulièrement, des différences régionales concernant les possibilités d’emploi dans le secteur des TIC. Selon les plus récentes constatations du rapport Perspective du CTIC, le secteur canadien des TIC devra recruter entre 15 800 et 22 350 travailleurs en TIC chaque année entre 2008 et 2015. Les professionnels formés à l’étranger représenteront 30 % ou plus de l’approvisionnement annuel en professionnels en TIC.

« Les ateliers en ligne du CTIC seront une ressource indispensable en matière de transition pour les professionnels formés à l’étranger, qu’ils prévoient venir au Canada ou qu’ils soient déjà ici », a affirmé le président du CTIC, Paul D. Swinwood, au lancement des ateliers en ligne aujourd’hui. « Il s’agit d’un outil d’intégration essentiel conçu pour aider les intervenants en immigration à guider et à aider les professionnels formés à l’étranger tout au long des différences étapes d’adaptation au Canada et de leur transition vers la main-d’œuvre canadienne des TIC ».

On peut avoir accès gratuitement aux ateliers en ligne du CTIC à partir du site Web du CTIC : http://workshops.ictc-ctic.ca


Le projet est financé par Citoyenneté et Immigration Canada et fait partie des Initiatives en matière d’immigration du CTIC.

Le Conseil des technologies et des communications (CTIC) est un conseil sectoriel à but non lucratif qui a à cœur de créer une industrie et une main-d’œuvre des TIC diversifiées, préparées et très instruites. Nous établissons des partenariats qui aideront à former des professionnels en TIC en quantité suffisante pour maintenir et améliorer la position du Canada en tant que chef de file dans le marché mondial.
www.ictc-ctic.ca


-30-


Funded by Citizenship and Immigration Canada.
Le programme est financé par Citoyenneté et Immigration Canada.



This message was sent from Paul Swinwood to J.Souza@ictc-ctic.ca. It was sent from: Information and Communications Technology Council (ICTC), 116 Lisgar Street, suite 300, ottawa, Ontario K2P 0C2, Canada. You can modify/update your subscription via the link below.

Email Marketing by
iContact - Try It Free!

Horário de verão no Canadá e no Brasil

Amig@s,

Só para chamar a atenção de todos que no dia 18 de outubro (domingo), no Brasil, o DF e mais 10 Estados vão adiantar o relógio em uma hora por causa do início do horário de verão por lá. A diferença de fuso horário entre Ottawa e Brasília sobe para duas horas a frente para o Brasil.

Já no dia 1º de novembro (domingo), aqui no Canadá, todos os relógios devem ser atrasados em uma hora devido ao fim do horário de verão
("daylight saving time" em inglês ou "l'heure d'été" em francês) em terras canadenses. Desta forma, a diferença de fuso horário entre Ottawa e Brasília subirá para três horas a frente para o Brasil.

O horário de verão no Brasil segue até o dia 21 de fevereiro de 2010. O Canadá volta a mudar o horário de seus relógios no dia 14 de março.

Vejam as matérias informativas no fim desta mensagem.

Detalhe: aqui no Canadá não tem nenhuma propaganda informativa nos intervalos comerciais dos canais de televisão alertando a populacão, a todo momento, sobre a mudança de horário nos relógios. Por isso, programe-se!

Jean Roberth Souza


http://g1.globo.com/Noticias/Brasil/0,,MUL1315822-5598,00-HORARIO+DE+VERAO+COMECA+NO+DIA+DE+OUTUBRO.html

23/09/09 - 19h37 - Atualizado em 23/09/09 - 19h39

Horário de verão começa no dia 18 de outubro

Período vai até 21 de fevereiro de 2010.
Relógios serão adiantados em 1h. Mudança vale para 10 estados e o DF.

Do G1, com informações da TV Globo


O horário de verão este ano vai começar à 0h de 18 de outubro e vai até à 0h de 21 de fevereiro de 2010. Os relógios terão que ser adiantados em uma hora.

A mudança de horário só vale para os estados do Rio Grande do Sul, Santa Catarina, Paraná, São Paulo, Rio de Janeiro, Espírito Santo, Minas Gerais, Goiás, Mato Grosso, Mato Grosso do Sul e Distrito Federal.

No ano passado, o período teve início no dia 19 de outubro e durou até 15 de fevereiro deste ano.

Adotado no Brasil desde o verão de 1932, o horário de verão busca o melhor aproveitamento da luz natural, adiantando-se os relógios em uma hora. A medida reduz o consumo de energia elétrica entre 18h e 20h.



http://www.timetemperature.com/tzca/daylight_saving_time_canada.shtml

Daylight Saving Time in Canada

Image removed by sender.

Image removed by sender.

In most of Canada Daylight Saving Time begins at 2:00 a.m. local time on the second Sunday in March. On the first Sunday in November areas on Daylight Saving Time return to Standard Time at 2:00 a.m. When Daylight Saving Time begins turn your clocks ahead one hour. When Daylight Saving Time ends turn your clocks back one hour.

In Newfoundland and Labrador Daylight Saving Time begins one minute after midnight (12:01 a.m.) local time on the second Sunday in March. On the first Sunday in November areas on Daylight Saving Time return to Standard Time at one minute after midnight (12:01 a.m.) local time.

Eastern Standard Time (EST) becomes Eastern Daylight Time (EDT), and so forth. Some areas of Canada not using Daylight Saving Time include, Fort St. John, Charlie Lake, Taylor and Dawson Creek in British Columbia, Creston in the East Kootenays, and most of Saskatchewan (except Denare Beach and Creighton).


NEW! In 2007 Daylight Saving Time begins on the second Sunday in March and ends on the first Sunday in November. This pattern will be followed by all provinces which observe daylight saving time and each province has amended their legislation to reflect this change. Previously, Canada had observed Daylight Saving Time from the first Sunday in April until the last Sunday in October.

This change in Daylight Saving Time will keep Canada's Daylight Saving Time pattern consistent with the United States which enacted into law a broad energy bill that will extend Daylight Saving Time in the same manner.

Canada uses six primary time zones. From east to west they are Newfoundland Time Zone, Atlantic Time Zone, Eastern Time, Central Time Zone, Mountain Time Zone, and the Pacific Time Zone.

Image removed by sender.

Year

DST Begins at 2 a.m.

DST Ends at 2 a.m.

2005

April 3

October 30

2006

April 2

October 29

2007

March 11

November 4

2008

March 9

November 2

2009

March 8

November 1

2010

March 14

November 7

Image removed by sender.

Image removed by sender.

Note: Newfoundland and Labrador Daylight Saving Time begins and ends one minute after midnight (12:01 a.m.) local time.

Image removed by sender.

Image removed by sender.

Image removed by sender.

Monday, August 24, 2009

Supermercado brasileiro portugues em Ottawa

Amig@s,

Seguindo recomendacao da Tatiana e tambem do Paulo (que sempre nos sugeriu comprar por la'), fui ao Mario's Food na sexta-feira passada e literalmente fiz minha feira.

Realmente vale a pena fazer as compras na lojinha do Mario, pois ajuda a matar as saudades das comidas do Brasil.

O Mario's Food ja' entrou na linha de vanguarda do "Social Media" e tem ate' perfil no Facebook. Cadastre-se la' para saber quando vai chegar um novo carregamento de comidas vindas do Brasil. O link e' o seguinte: http://www.facebook.com/group.php?gid=5897351317

Alem disso, tem tambem o website que e' o seguinte: http://www.mariosfoodcentre.com/Marios_Food_Centre/home.html

Um abraco e bom apetite!

Jean Roberth Souza

Endereco do Mario’s Food em Ottawa

Address: 381 McArthur Avenue. Vanier, Ontario Canada

Telephone: 613.749.1247

Email address: fil @ mariosfoodcentre . com

Store Hours:

Monday - Wednesday 10 am - 6 pm

Thursday - Saturday 10 am - 7 pm

Sunday 9:30 am - 3 pm

To: ottawa_gatineau yahoogrupos com br

Date: Fri, 21 Aug 2009 07:50:20 -0700

Subject: [Ottawa_Gatineau] Produtos Brasileiros

Galera,

Estive ontem no MArios Food (na Mc Arthur) e a loja esta carregada de produtos.

Parece que chegou um carregamento.

Entao quem quiser aproveitar:

- Suco de Maracuja (Maguary)

- Sujo de Caju (Jandaia)

- Suco de Goiaba

- Farinha de mandicoa torrada

- Farrofa pronta Yoki

- Pao de queijo Yoki

- Guarana

- Nescao

- Cafe pilao

- entre alguns outros que nao me lembro mais....

Vale a pena ir logo antes que acabe.

Abs

Tatiana

Churrasco brasileiro em Gatineau

Aos amigos carnivoros,

O Restaurante “Arôme” do Cassino Lac-Leamy está oferecendo churrasco brasileiro (Brazilian BBQ) as sextas e aos sabados a partir das 17 horas. Essa promocao segue ate’ o dia 5 de setembro.

O valor do buffet/rodizio está em $39.90 por pessoa (impostos e taxas nao incluidos), com direito ainda a metade de uma lagosta grelhada.

Reservas pelo telefone 819 790 6410.

Maiores informacoes:

Arôme – Grillades et fruits de mer

Casino Lac-Leamy

1, Boulevard du Casino

Gatineau, Q.C. J8Y 6W3

Tel. : 819 790 6410


Bom apetite!


Jean Roberth Souza

http://www.casinosduquebec.com/lacleamy/en/restaurants-bars/arome

No matter the occasion — an intimate dining experience, a celebration among friends or a business dinner for 2 or 20 — the team at Arôme Seafood and Grill invites you to savour a unique experience that will appeal to all of your senses. The casual and friendly atmosphere and our seasonal patio allow you to appreciate your surroundings. Enjoy our Brazilian style BBQ in the summer, wild game festival in the fall, sushi and mussels in the winter or our annual spring lobster festival. No matter the season, you'll always find the same flair and quality in your plate.

Location: Hilton Lac‑Leamy Hotel, Level A. See Casino's layout [PDF Format, 347 KB, Help]

Capacity: 140 seats indoors and 100 on the outdoor terrace (seasonal)
Opening hours: Daily

· Breakfast: 6:30 to 11:00 a.m.

· Lunch: 11:00 a.m. to 5:00 p.m.

· Dinner: 5:00 to 10:00 p.m.

· Brunch: Sundays from 11:30 a.m. to 2:00 p.m.

Information and Reservations
Phone: 819 790‑6410 or 1 866 488‑7888

Take a virtual Tour

Monday, June 1, 2009

Imperdível: Grande Feira de Livros Usados de Gatineau (6-7 junho)

Amig@s,

Evento imperdível dentro das comemorações da 
Semana de Gatineau, de 31 de maio a 7 de junho agora. 

Trata-se da Grande Feira de Livros Usados que será realizada nos dias 6 e 7 de junho, sábado e domingo, na Arena Jean-Paul-Sabourin, localizada no número 70 da ru
e Jean-Proulx, no Setor Hull, aqui em Gatineau (referência: essa rua cruza o Boulevard Saint Joseph na altura do setor de concessionárias de carros novos e usados). 

Lá você encontra livros, CDs, DVDs, fitas de vídeo, pagando somente $2.50 o quilo do livro, ou $1.00 
por cada CD, DVD, ou fita. 

Nós fomos lá no ano passado e adoramos tudo. Importante chegar cedo e também levar uma sacola bem grande que possa caber muitos livros, pois certamente você vai se interessar por um monte deles. Tem praticamente de tudo, desde bons dicionários, livros técnicos de sua área profissional em francês ou em inglês, de literatura, romance, guias de viagens, livretos 
de histórias para as crianças aos montes, quem sabe até os livros que você precisa para se preparar para o seu mestrado!

A Feira está disponibilizando também serviço de garderie para que os pais possam deixar seus filhos bem cuidados enquanto procuram por livros. 

Veja o site abaixo para maiores informações e não percam esta oportunidade!

Boa leitura para todos!

Jean Roberth Souza


http://www.gatineau.ca/page.asp?p=quoi_faire/bibliotheque/grande_vente_livres_occasion 


Grande vente de livres d'occasion


Dates et lieu


Samedi 6 juin, de 9 h à 17 h, et dimanche 7 juin 2009, de 9 h à 12 h, à l'aréna Jean-Paul-Sabourin (70, rue Jean-Proulx, secteur de Hull), près de La Sporthèque.


À vendre


Plus de 50 000 livres en français et en anglais :

  • romans
  • documentaires
  • livres pour enfants
  • bandes dessinées
  • livres de poche
  • langues étrangères
  • classiques
  • dictionnaires et encyclopédies
  • périodiques

Documents audiovisuels :

  • vinyles
  • DVD
  • CD
  • vidéocassettes
  • cassettes de musique
  • cédéroms


Source des documents :

  • Dons des citoyens
  • Livres retirés de la collection de la bibliothèque


Prix


Livres : 2,50 $ le kilogramme (représente entre 0,50 $ et 2 $ le livre)
Dictionnaires et encyclopédies : prix fixe en fonction de la date de publication
DVD et CD : 1 $ chacun

* À noter que la bibliothèque ne fournit pas de sacs lors de l'achat de livres.


Les profits


Les profits de cette vente seront versés à la bibliothèque municipale afin de soutenir ses projets de promotion de la lecture et ses activités d'animation.


Livres invendus


Tous les livres invendus seront offerts à des organismes communautaires de la région. Par la suite, les livres qui n'ont pas trouvé preneur dans la région seront donnés à des organismes de coopération internationale. Aucun livre ne sera jeté.


Participation


Chaque année, nous accueillons de 3000 à 5000 visiteurs. Le samedi matin est très achalandé en raison de la qualité du choix. Les catégories bandes dessinées, audiovisuel et livres d'enfants sont les plus populaires et sont souvent écoulées avant la fin de la matinée. Toutefois, des centaines de livres sont ajoutés pendant la journée du samedi et le dimanche matin pour renouveler le choix.


Merci aux bénévoles


Cette activité est un réel succès grâce à la participation de bénévoles. Plus de 50 personnes sont à l'œuvre tout le week-end pour offrir un service de qualité. En tout temps, vous pouvez vous joindre à l'équipe de bénévoles en composant le 819 595-7464 ou en écrivant à duchesne.andre@gatineau.ca.


Service de garderie


Les parents qui voudront bouquiner en toute tranquillité le samedi matin pourront confier leurs enfants au service d'animation. Ces derniers seront pris en charge pour une période d'une heure. Inscription sur place.